احصل على ترجمة تسويقية ابداعية من أكبر شركات ترجمة في القاهرة - United Services Group

Posted on21 نوفمبر 2022 0 55
احصل على ترجمة تسويقية ابداعية من أكبر شركات ترجمة في القاهرة

احصل على ترجمة تسويقية ابداعية من أكبر شركات ترجمة في القاهرة

تبدو خدمات الترجمة التسويقية حيوية في الوقت الحاضر عندما يتعلق الأمر بالمحتوى عبر الإنترنت. اليوم، تجعل عولمة الأسواق من الضروري نقل كل هذا المحتوى بلغات مختلفة، وقبل كل شيء، إلى ثقافات مختلفة. ولكن ما الذي يميز الترجمة التسويقية عن خدمات الترجمة المهنية المتخصصة الأخرى؟ هل هناك حقا فرق؟ وما الدور الذي تلعبه شركات ترجمة في القاهرة في تنمية عملك وتوسيع دائرة عملائك دوليًا.

التسويق الرقمي والترجمة، ما العلاقة بينهما؟

إذا أردنا أن نفهم بعمق ما تنطوي عليه الترجمة التسويقية ولا سيما دورها في التسويق الرقمي بشكل عام فمن الضروري فهم الخصائص الخاصة للتسويق في العالم الرقمي وعالم الإنترنت. يتكون التسويق الرقمي من تلك الاستراتيجيات التي تساعد عرض قيمة الشركة أو منتجاتها على إثارة اهتمام عملائها عبر القنوات على الإنترنت. ولا شك أن إنشاء محتوى ثري وجذاب سيسهل على المشتريين شراء المنتجات او الخدمات التي تقدمها شركة ما من الشركات. إذا فإن التسويق الرقمي يقلب النظرة التقليدي للتسويق رأسًا على عقب وبالتالي ينقلنا إلى نهج جديد يهدف إلى جعل العملاء يأتون إلى العلامة التجارية عبر الإنترنت. لتحقيق هذه الغاية.

كما هو الحال في التسويق التقليدي من المهم أن تحافظ على صورة العلامة التجارية متسقة فإن صورة العلامة التجارية لا تتعلق بالمواد المرئية فقط كما تتخيل بل إلى اللغة التي تخاطب بها جمهورك أيضًا بما يتناسب مع الثقافة السائدة. وفي الوقت الحاضر يجعل الوصول العالمي إلى الأسواق الذي يوفره الإنترنت ترجمة تسويقية جيدة حجر الزاوية لاستراتيجيات تدويل عدد كبير جدًا من الشركات. فمع الحجم الهائل الذي يتم إنتاجه يوميًا في سياق لا محدود يحتم على الشركات التي ترغب في التوسع وزيادة عملائها دوليًا في تكييف المحتوى مع لغات وثقافات الدول المستهدفة ولكن هل هناك ما هو أكثر من الترجمة التسويقية الناجحة في البيئة الرقمية أكثر من مجرد مراعاة اللغة والثقافة المستهدفين؟

4 مفاتيح لترجمة تسويقية ناجحة من أكبر شركات ترجمة في القاهرة

التسويق هو أكثر من مجرد وصف للمنتجات والخدمات، يتميز المحتوى التسويقي الجيد بنقل الشعور والتقارب مع العلامات التجارية. من حيث التسويق هذا ما يسمى بالمشاركة. فالقدر على بناء علاقات جيدة مع المستخدمين والمستهلكين أمر ضروري جدًا وهذا هو السبب في أن خدمة الترجمة التسويقية الاحترافية والشاملة في “إجادة” تأخذ في الاعتبار هذه النقاط الرئيسية الأربع:

1. يجب أن تتكيف الترجمة التسويقية مع الثقافة المحلية

من الأهمية بمكان أن يتم ترجمة محتوى العلامة التجارية مع مراعاة السياق المحلي للجمهور المستهدف والسوق الذي تنافس فيه. فبعض الكلمات والتعبيرات الاصطلاحية ليس لها مثيل في اللغات الأخرى وحتى لو كانت كذلك فإنها لا تنقل بالضرورة نفس الشعور إلى المتلقي. يمكننا حتى أن نذهب إلى أبعد من ذلك لاكتشاف الكلمات أو الصور التي لا تعتبر مقبولة في بعض الثقافات الهدف. يأخذ المترجم المحترفين في “إجادة” كل هذه التفاصيل في الاعتبار عند مواجهة مشروع ترجمة تسويق المحتوى. إن أهمية التكيف الجيد للثقافة أو الموقع المحلي كبيرة جدًا لدرجة أن العديد من الشركات في عملية التدويل أو التوسع في الوقت الحاضر تطلب التكيف اللغوي والثقافي لنصوصها مع متغيرات مناطق معينة، وحتى مدن محددة.

2. الشعارات وأسماء المنتجات – خدعة الترجمة التسويقية

يقضي مؤلفو العلامات التجارية والمعلنون أيامًا وشهورًا في محاولة ابتكار شعار أو عبارة تنقل جوهر المنتج، تكمن مشكلة شعارات العلامات التجارية في صعوبة استخدامها كما هي في جميع الأسواق، تشترك كل من الشعارات وأسماء المنتجات في أنها غالبًا ما تكون قصيرة ومحملة ثقافيًا، سيتعين على المترجم العثور على معادل ثقافي حتى لم تم استخدامات كلمات معاكسة في بعض الاحيان. لذلك إذا كنت ستتجه إلى الترجمة التسويقية فلا تعتمد إلا على أشهر وأكبر شركات ترجمة في القاهرة ممن لهم سابق المعرفة والعمل والخبرة في ترجمة المحتويات التسويقية والصور والشعارات بما يعادل الثقافة المحلية في البلد المستهدف حتى لا تضع سمعة علامتك التجارية على المحك.

3. المحافظة على الأسلوب في الترجمة التسويقية

في الترجمة التسويقية يجب دائمًا تحديد الأسلوب في بداية المشروع، سيحتاج المترجم إلى معرفة ودراسة نوعية الجمهور المستهدف بالمحتوى من أجل تحديد ما إذا كان يجب أن يكون النهج رسميًا أم غير رسمي. كل هذا سيساعد على ضمان الحفاظ على صوت العلامة التجارية بغض النظر عن اللغة المستخدمة لترجمة النسخة التسويقية قد يؤدي إلى حالة أن المعنى الحرفي قد ينحرف عن الأصل وحتى يمكن أن يتحول إلى نص مختلفًا تمامًا.

بالإضافة إلى صوت العلامة التجارية فإن معرفة كيفية نقل النغمة والأسلوب يسمح بالحفاظ على قيمة العلامة التجارية في أي لغة وثقافة مما يجعل الأمر ضروريًا على المترجم التسويقي المحترف اختيار الكلمات المناسبة باللغات المطلوبة التي تنقل الفكرة. من ناحية أخرى تمامًا كما لا تتخذ الشركات قرارات التسويق بسهولة المترجم التسويقي في “إجادة” يخصصون الوقت الكافي لتحقيق النتيجة المثلى فالترجمات المستعجلة في سياق التسويق لا تعمل.

الغموض، الفروقات الدقيقة، التفاصيل الثقافية، المترجم الخبير في أشهر شركات ترجمة في القاهرة هو فقط من يدرك كل ذلك.

مراعاة الترجمة لاستراتيجيات التسويق

إذا كان إحدى الشركات تنوي توسيع مجال نفوذها في أسواق جديدة فإن إبعاد دور مترجم التسويق المتخصصة إلى الخلف قد يكون أكبر خطأ لها. كما يمكن الاستدلال من النقاط الثلاث أعلاه إن دور المترجم المتخصص في هذا المجال يتجاوز الجوانب اللغوية البحثة سيكون مترجم التسويق المحترف أيضًا خبيرًا في مفاهيم واستراتيجيات وأنماط التسويق التي تحكم السوق المستهدفة للغات العمل الخاصة بهم.

كما تعتبر ترجمة المحتوى التسويقي مهمة شاقة وتستغرق وقتًا طويلاً. ولكن عندما تتم بشكل جيد فإنها تستحق كل ثانية يتم إنفاقها. يتم إنفاق الوقت اللازم للترجمة التسويقية أيضًا على التواصل بين اللغوي المحترف والشركة المتوسعة. يجب أن يكون العميل واضحًا في متطلباته ويجب على المترجم أن يأخذ في الاعتبار جميع التفاصيل، وأن يشير إلى أي اختلافات ثقافية قد تؤثر على الترجمة النهائية. بهذه الطريقة، سيجمع المترجم معرفته اللغوية والتسويقية مع المعلومات المقدمة من العميل من أجل التقاط الفروق الدقيقة للحملة والعثور على التعبير والاستراتيجية التي ستعمل بشكل أفضل في السوق المستهدفة.

ترجمة وثائق رسمية

خدمة ترجمة تسويقية أكثر إبداعًا مع فريق “إجادة”

في “إجادة” نأخذ في الاعتبار جميع خصوصيات الترجمة التسويقية ولدينا فريق من الخبراء من أجل تقديم أفضل الخدمات للشركات والشركات في عملية التدويل. تشمل خدماتنا المتعلقة بالتسويق الرقمي تحديد المواقع على الويب (SEO) وكتابة الإعلانات والترجمة + تحسين محركات البحث وحتى إدارة الوسائط الاجتماعية والتسويق عبر محرك البحث (SEM). نحن نعلم أن المحتوى التسويقي هو الطريقة الأكثر تأثيرًا التي يمكنك من خلالها تصوير رسالة علامتك التجارية. هذا هو السبب في أن خدمات الترجمة التسويقية لدينا لا تتضمن فقط الترجمة كلمة بكلمة – نحن نستخدم أيضًا الترجمة الإبداعية.

باختصار نقدم خدمة شاملة مصممة دائمًا من أجل العميل لان كل شركة لها احتياجاتها الفريدة فإنا نكيف ترجماتنا مع احتياجات عملك. لا تتردد في التواصل مع واحدة من أكبر شركات ترجمة في القاهرة من خلال رقم الواتساب أو الهاتف على (.01101203800) أو عبر البريد الالكتروني على (info@ejadatranslate.com)

جميع الحقوق محفوظة لــ مجموعة U.S GROUP لسنة 2022