احصل على ترجمة عقود الشركات الخاصة بك بدقة عالية وبسعر مناسب مع " إجادة " -

Posted on08 ديسمبر 2022 0 42
احصل على ترجمة عقود الشركات الخاصة بك بدقة عالية وبسعر مناسب مع ” إجادة “

احصل على ترجمة عقود الشركات الخاصة بك بدقة عالية وبسعر مناسب مع ” إجادة “

مع توسع الأعمال التجارية بشكل كبير خلال السنوات الأخيرة وزيادة العمل في الخارج وزيادة الاستثمار الأجنبي، زادت الحاجة إلى ترجمة عقود الشركات بالنسبة للأفراد وبالنسبة كذلك لأصحاب العمل المستثمرين أنفسهم، فهي أمر ضروري لتجنب سوء فهم الاتفاقيات والتقاضي المحتمل. ولعل هذا الحديث البسيط يوجهنا إلى تعريف العقد وماهي ترجمة العقود ولماذا تترجم وماهي أنوع العقود التي يحتاج أصحاب العمل لترجمتها.

ما هو العقد؟

هو عبارة عن مستند يؤسس ويحكم العلاقة بين طرفين أو أكثر يتضمن التزامات قانونية لأداء أعمال معينة ومحددة، ويمكن إبرامه بين شخصين أو شركتين.

ما هي ترجمة عقود الشركات ؟

هي عبارة عن تحويل النص المكتوب من لغة معينة إلى لغة أخرى؛ ليتم استخدامها بين طرفين يتحدثان بلغات مختلفة، ونظرًا لأن العقود عادة ما تكون غامضة ومليئة بالثغرات فمن المهم بشكل خاص التأكد من أن العقد المترجم ليس به أي غموض.

لماذا تترجم الشركات العقود؟

تترجم الشركات عقودها لعدة أسباب سواء لتقديها لمنظمة القوى العاملة، أو لاستخدامها مع العملاء الأجنبيين أو لأي سبب آخر.

ما فائدة ترجمة عقودك؟

في عالم الأعمال حفظ الحقوق أمر مهم ويزداد أهمية عندما يتعلق الأمر بالعمل في بلد أجنبي لست على دراية كاملة بلغته الرسمية، وتتمثل إحدى الفوائد الرئيسية لترجمة العقود في أنها توفر الوضوح عند الدخول في علاقة عمل، وتحدد المسئوليات لكل طرف ومدة بدء وانتهاء التعاقد.

متطلبات لـ ترجمة عقود الشركات

نظرًا لحساسية الترجمة المتعلقة بالعقود والترجمة المتعلقة بمجال الأعمال والمجال القانوني عمومًا يجب أن يتبع المترجمون الإرشادات الآتية:

  • الدقة في غاية الأهمية عندما يتعلق الأمر بمجال ترجمة العقود ويجب أن تكون في المقام الأول، فالأسلوب ليس مهم بقدر أهمية الوضوح في البنود المبرمة.
  • الصياغة بلغة واضحة حتى لا يتم إساءة الفهم لمعاني المصطلحات القانونية.
  • ترجمة النص كما هو دون أي إبداع، فلابد أن تكافئ كل كلمة في النص الأصلي ما يساويها في النص المترجم، لأن اللغة ليست موضوعية وغالبًا لا توجد كلمات مرادفة في اللغة الهدف المناسبة التي يمكن فهمها.
  • الخبرة في الموضوع أكثر أهمية مما تبدو عليه، فالقانون معقد ويتطلب خبيرًا على قدر عالي من الممارسة.

بعض أنواع الاتفاقيات والعقود الأكثر شيوعًا التي تتطلب الترجمة

  • عقود الشراء. تحدد هذه المستندات سعر الشراء والمعلومات الأساسية المتعلقة به.
  • عقود التراخيص. يمنح المرخص ا له الإذن بإنتاج السلع وبيعها، أو استخدام اسم علامة تجارية معينة.
  • اتفاقيات الإيجار التجاري. تُستخدم هذه العقود لتأجير الممتلكات التجارية مثل مباني المكاتب أو المستودعات أو المساحات الصناعية، وما إلى ذلك.
  • عقود العمل. تغطي هذه الاتفاقيات شروط العمل بين الموظف وصاحب العمل.

وتتضمن معلومات العقد جميع التفاصيل بدءًا من الأشخاص الذين سيمضون عليها إلى نتيجة الفشل في الوفاء بها، وقد يؤدي أي تغيير في بنود العقود أو أي خطأ في ترجمته إلى تغيير معنى الاتفاقية مما يؤدي إلى عواقب قانونية وخيمة.

نحن-على-استعداد-تنفيذ-كافة-خدمات-الترجمة-بجميع-اللغات-2

في النهاية.

ترجمة عقود الشركات والمستندات القانونية شريان الحياة لأعمالك، ولا تتوقف الأهمية عند حد الشركات فقط، بل هي أيضًا مهمة بالنسبة لك كفرد عندما يتعلق الأمر بالعمل في الخارج؛ لفهم ما يتضمنه ومعرفة ما لك وما عليك وأيضًا لحفظ الحقوق.

إذا كانت هناك حاجة إلى ترجمات احترافية للعقد، يسعدنا أن نرسل لك عرض أسعارًا لترجمة عقود الشركات. سيسعد مترجمونا الأكفاء في شركة ” إجادة ” والمتخصصون في اللغة بمساعدتك في الترجمة من وإلى أكثر من 50 لغة.

جميع الحقوق محفوظة لــ مجموعة U.S GROUP لسنة 2022