طريقك لتصبح مترجمًا طبيًا من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالسعودية - United Services Group

Posted on22 سبتمبر 2022 0 35
طريقك لتصبح مترجمًا طبيًا من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالسعودية

طريقك لتصبح مترجمًا طبيًا من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالسعودية

ما هي المجالات المتعلقة بالترجمة الطبية؟

سنتعرف مع أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالسعودية عن أبرز المجالات المتعلقة بالترجمة الطبية.

الترجمة الدوائية.

يختص المترجمون العاملون بهذا النوع بترجمة النشرات الدوائية والإرشادات الخاصة بتناول دواء ما.

مترجم الرعاية الصحية

يختص مترجمي هذا النوع بالتواصل مع المريض وإخباره عن حالته الصحية بلغته الأم.

ترجمة التجارب السريرية والاختبارات

يتعلق بترجمة النتائج التي أسفرت عنها نتائج بحث معين في المجال الطبي.

مشاكل وصعوبات الترجمة الطبية

  • استخدام مصطلح من المصطلحات الطبية الغير شائعة في تشخيص مرض ما.
  • ترجمة المحادثات بين الطبيب والمريض بشكل ضعيف يؤدي إلى إعطاء المريض معلومات خاطئة قد تزيد من سوء حالته الصحية.
  • هناك العديد من الاختصارات الطبية متعددة الاستخدام تحتاج إلى استخدام كل منها ف سياق خاص بها.
  • سياق الجملة مهم جدًا ف الترجمة الطبية.
  • كثرة الاختصارات كذلك تعد من العوامل التي تزيد من وقوع المترجم في أخطاء كثيرة.

مثال ملموس يوضح أهمية الترجمة الطبية وآثارها

في ألمانيا عام 2006- 2007 وتحديدًا في العاصمة “برلين” أدى خطأ في الترجمة إلى فشل زع مفصل ركبة اصطناعية لـ 47 حالة بسبب تعليمات المترجم غير الدقيق حيث كانت تتطلب العملية استخدام الأسمنت في التثبيت ولكن المترجم كتب في التقرير ” عدم استخدام الأسمنت في تثبيت الركبة ” كلمة واحدة أوقفت حياة 47 شخص!

حلول وتوصيات في مجال الترجمة الطبية

للتغلب على تحديات الترجمة الطبية السابقة تقدم لك أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالسعودية الحل في بضعة نصائح.

  • يجب مراعاة السياق في الترجمة الطبية بشكل كبير وعدم الاعتماد أبدًا على الترجمة الحرفية واستخدام كل مصطلح في محله.
  • الإلمام بقدر كافي وكبير من المصطلحات الطبية لإمكانية استخدامها.
  • مراعاة المعايير الأخلاقية والمهنية في الترجمة مثل السرية.
نحن-على-استعداد-تنفيذ-كافة-خدمات-الترجمة-بجميع-اللغات-2

الخلاصة.

الترجمة في حد ذاتها شيء مهم لا غني عنه في كل مجالات الحياة وعندما يتعلق الأمر بالناحية الطبية بالطبع ستزداد أهميتها بالضرورة “لا تؤذي أولاً” وعد يصعب الوفاء به عندما تتداخل حواجز اللغة مع التواصل بين الأطباء والمرضى. ولكن يمكن أن تكسر الترجمة التحريرية والفورية الطبية هذه الحواجز. ومع ذلك، فإن الجودة لها أهمية قصوى عندما تكون الحياة على المحك.

فإن كنت تحتاج إلى ترجمة طبية محترفة من أفضل مكاتب ترجمة معتمدة بالسعودية يمكنك التواصل معنا واحصل على ترجمة طبية من شركة إجادة أشهر مكاتب ترجمة معتمدة بالسعودية الدمام والوطن العربي.

جميع الحقوق محفوظة لــ مجموعة U.S GROUP لسنة 2022