معايير تحديد أسعار الترجمة المعتمدة - United Services Group

Posted on17 أكتوبر 2021 0 114
معايير تحديد أسعار الترجمة المعتمدة

معايير تحديد أسعار الترجمة المعتمدة

كيف يتم تحديد أسعار الترجمة المعتمدة  ؟

إن الحصول على ترجمة معتمدة احترافية هو أسمى الغايات، والأهداف التي يرغب الأفراد في الحصول عليها عند التعاقد مع مختصين في أمور وخدمات الترجمة، وذلك من أجل ضمان الحصول على خدمة متميزة مقبولة لدى السفارات، والجهات الرسمية المختلفة، لأنه في حال كانت الخدمات غير مقبولة فقد يخسر الأفراد الكثير من الأموال مرتين، لأنه سيتم طلب الخدمة مرة أخرى من مختصين لضمان قبولها، وبذلك يتعرض لدفع تدفقات نقدية كثيرة، لأن أسعار خدمات الترجمة لم تكن بسيطة، بل معروفة بأنها أسعار كبيرة ومبالغ فيها.

 ونتيجة كثرة الحاجة إلى خدمات الترجمة الاحترافية المعتمدة، فقد ازداد عدد الذين يوفرون هذه الخدمة بشكل كبير، من أفراد مستقلين، ومراكز، ومواقع اون لاين، ومكاتب، وشركات على أرض الواقع، ولكن قد تتفاوت درجة الاحترافية  من قبل المختصين في خدمات الترجمة،  وعامل الأسعار به تفاوت أيضًا،  لكن كلها في الزيادة والارتفاع.

 مما يسبب في وقع الأفراد الراغبين في ترجمة مستندات وأوراق ووثائق للأغراض المختلفة الوقوع فريسة صيد سهلة للهواة الغير متمرسين الذين يدعون بأنهم يوفرون خدمات ترجمة احترافية، لذا سيتم تسليط الضوء على الأمور التي من شأنها تعمل على تحديد أسعار الترجمة المعتمدة  ، لحماية الأفراد من عدم الوقوع فريسة صيد سهلة، وتتمثل تلك العوامل في التالي :

درجة احترافية المختصين:

 فـ أسعار الترجمة المعتمدة على أيدي مختصين لهم باع طويلة، وخلفية علمية كبيرة في عملية الترجمة و متمرسين للغاية، لم تكن نفس الأسعار للخدمات التي يتم تقديمها على أي شخص لا يمتلك سوى عام واحد من الخبرة.

لغة الترجمة:

تختلف أسعار الترجمة من لغة إلى أخرى؛ حيث أنه ترجمة المستندات، والأوراق الرسمية للغة الأسبانية، لم تكن نفس الأسعار للغة الألمانية، والإيطالية، والفرنسية، واليونانية، والصينية، البرتغالية، وهكذا من اللغات المختلفة، فـ لكل  لغة أسعارها الخاصة بها.

عدد الكلمات:

 فـ لعدد الكلمات دور كبير في تحديد أسعار الترجمة؛ حيث أنه أسعار ترجمة 500 كلمة، لم تكن نفسها للـ 1000 كلمة، لم تكن نفسها في حال كان العدد أكثر من ذلك، وهذا يعني أنه كلما ازدادت عدد الكلمات، كلما شهد الموضوع زيادة في عامل الأسعار.

نوع التخصص والمجال:

 فـ  نتيجة مدى أهمية الترجمة في حياة الأفراد بشكل عام، فقد لا يخلو مجال من المجالات إلا وقد يحتاج إلى ترجمة احترافية معتمدة، ولكن عامل الأسعار تختلف بشكل كبير من مجال إلى مجال آخر؛ حيث أن ترجم وثائق ومستندات في المجال القانوني تختلف عن الأسعار التي تختص بالمجال التجاري ، عن الطبي، عن الصناعي، وغير ذلك من المجال، ومن هنا يظهر لنا أن نوع التخصص والمجال يسبب فارقًا كبيرًا في عالم أسعار الترجمة المعتمدة  .

حجم الوثائق :

 فـ حجم الوثائق، والأوراق، والمستندات التي سيتم ترجمتها تلعب دور كبير في عامل السعر، فكلما كان حجم الوثائق كبير، كلما لاحظنا زيادة كبيرة في عامل الأسعار، والعكس صحيح طبعًا.

هل يمكن لشخص أن يقوم بترجمة مستنداتها بنفسه؟

 بالطبع نعم فيمكن لأي شخص أن يقوم بعملية الترجمة للمستندات والأوراق الخاصة به بشكل ذاتي ، ولكن لا ينصح القيام بهذه الخطوة، وذلك راجع إلى الأسباب التالية :

الاحترافية والصلاحية:

 فالاعتماد على مختصين محترفين يتحدثون باللغة الأم التي ترغب في الترجمة إليها، يمكنك من تحقيق الأهداف والغايات المنشودة من عملية الترجمة بشكل مميز، إلى جانب الإلمام بعملية تركيب الجمل، وصلاحيتها يمكنك من الحصول على خدمات خالية من وجود أي خطأ من أي نوع .

الدقة:

إن وجود خطأ بسيط في الترجمة يسبب مخاطر كبيرة، فـ ماذا عليك من هذا كله؟، بالاستعانة بمختصين يمكنك من التزود بخدمة متميزة لا تشوبها شائبة.

عامل الوقت:

 فـ كثير من الأحيان يسبب التأخير في وقت تسليم الأوراق مخاطرة كبيرة، وربما يزداد الأمر سوءً عند تعرض أوراقك للرفض ، ولكن التعامل مع مختصين فقد يتم الالتزام بوقت معين للتسليم، وبالتالي تتلاشى العقبات والمشكلات الناتجة عن عملية التأخير.

وفي الختام إذا كنت تبحث عن الترجمة الاحترافية التي لا مثيل لها، وأفضل أسعار الترجمة المعتمدة ، مع مراعاة عامل الدقة والتركيز، والتسليم في الوقت المحدد، فلا تحول وجهتك عن مكتب ” إجادة ” للترجمة المعتمدة الذي يوفر أفضل خدمات الترجمة، بأفضل الأسعار التنافسية التي تناسب الجميع، بجانب توفير العروض والخصومات، فكل ما عليكم طلب الخدمة من خلال زيارة الموقع الإلكتروني ( https://www.ejadatranslate.com ).

جميع الحقوق محفوظة لــ مجموعة U.S GROUP لسنة 2022